Friday, August 2, 2013
Panalangin para sa pagpapababa sa Child Upang Maging pang-alipin. /คำอธิษฐานเพื่อลดเด็กที่จะเป็นทาส/ Cầu nguyện cho hạ trẻ em để trở thành mù quáng.
Panalangin para sa pagpapababa sa Child Upang Maging pang-alipin.
X7 خطفت قلب ولدي ............ لامرى ومردي ومطيعا لما اردته
"Buduuhun daang beses (100X), Khoththuufah (7X) Seven Times, Khothoftu Qolba Waladii (tawag pangalan ...................... anak na lalaki), Li Amrii WA Muraadii limang Arodtuhu Muthii'an wa ".
Kahulugan: "grab ko ang aking puso .... (pangalan ng anak na pinag-uusapan), upang magtanong at kung ano ang gusto ko at kung ano ang kinakailangan kong sa kanya upang sumunod."
Paglalarawan:
Sa tuwing may mga matatanda mga tao na may mga bata ay matigas ang ulo o matigas ang ulo, mahirap ang kanyang ibinigay na payo. Pagkatapos ay sa kanyang bow upang maging isang masunuring anak pagtugtog ng biyolin at masunurin sa mga magulang, pagkatapos ay 'utos sa paraang tulad ng sumusunod:
Basahin ang 'Buduuhun' isang daang beses, pagkatapos ay basahin 'khaththuufah' pitong beses. Bago basahin ang pagsasalaysay, unang pagisipan ang kanyang mukha nagpapahiwatig na ang, habang binabasa ang pangungusap sa itaas.
คำอธิษฐานเพื่อลดเด็กที่จะเป็นทาส
X7 خطفتقلبولدي ............ لامرىومرديومطيعالمااردته
"Buduuhun ร้อยครั้ง (100X) Khoththuufah (7X) เจ็ดครั้ง Khothoftu Qolba Waladii (ชื่อเรียกลูกชาย ...................... ), หลี่ Amrii วา Muraadii ห้าวา Arodtuhu Muthii'an "
ความหมาย: "ฉันคว้าหัวใจของฉัน .... (ชื่อของเด็กในคำถาม) เพื่อสอบถามและสิ่งที่ฉันต้องการและสิ่งที่ฉันจำเป็นต้องให้เขาเชื่อฟัง."
รายละเอียด:
เมื่อใดก็ตามที่มีผู้สูงอายุกับเด็กซนเป็นอยู่หรือไม่เชื่อฟังยากที่ได้รับการแนะนำของเขา แล้วคันธนูของเขาเพื่อที่จะกลายเป็นเด็กเชื่อฟังโค้งคำนับและเชื่อฟังพ่อแม่แล้วคำสั่งในลักษณะดังต่อไปนี้:
อ่าน 'Buduuhun' ร้อยครั้งแล้วอ่าน 'khaththuufah' เจ็ดครั้ง ก่อนที่จะอ่านคำบรรยายก่อนครุ่นคิดใบหน้าของเขาแสดงให้เห็นว่าในขณะที่การอ่านประโยคข้างต้น
Cầu nguyện cho hạ trẻ em để trở thành mù quáng.
X7 خطفت قلب ولدي ............ لامرى ومردي ومطيعا لما اردته
"Buduuhun trăm lần (100X), Khoththuufah (7X) Bảy lần, Khothoftu Qolba Waladii (tên gọi ...................... con trai), Li Amrii Wa Muraadii năm Arodtuhu Muthii'an wa ".
Có nghĩa là: "Tôi lấy trái tim tôi .... (tên của đứa trẻ trong câu hỏi), để tìm hiểu và những gì tôi muốn và những gì tôi yêu cầu ông phải tuân theo."
Mô tả:
Bất cứ khi nào có người già với trẻ em nghịch ngợm hay không vâng lời, khó khăn cho lời khuyên của ông. Sau đó, để cung của mình để trở thành một con ngoan ngoãn cúi chào và vâng lời cha mẹ, sau đó 'lệnh theo cách thức như sau:
Đọc 'Buduuhun' một trăm lần, sau đó đọc 'khaththuufah' bảy lần. Trước khi đọc bài tường thuật, đầu tiên dự khuôn mặt của mình có nghĩa là, trong khi đọc câu trên.
No comments:
Post a Comment